الأرشيف | archive

أرشيف حبر الكامل | 7iber's full archive

خارج الهامش: عن الصحة الجنسية للنساء العربيات

April 20, 2014

دعاء علي

أن تتحدث عن الصحة النفسية للنساء يعني أن تتجاوز بالضرورة تصورهن ككائنات أحاديات الأبعاد لتنظر إلى تركيبهن النفسي المعقد. وأن تتحدث عن الصحة الجنسية للنساء يعني أن تعترف بموقع الجنس في سايكولوجيا النساء، أن تعترف برغباتهن وبممارساتهن وبكل ما سُلّم بأنه ليس واردًا في حياتهن.

الحديث عن هذه الحقيقة البشرية البسيطة حول موقع الجنس في حياة المرأة وأبعاده النفسية والصحية يشبه في "حساسيته" تفكيك قنبلة. لهذا السبب، اتخذ مركز جامعة كولومبيا الشرق أوسطي للأبحاث في عمان تعبير "كسر المحرم" عنوانًا لجلسة حول صحة النساء الجنسية ضمن ندوة حول الصحة النفسية للنساء في العالم العربي، استضافها الأسبوع الماضي.

ثلاث باحثات من لبنان وتونس والبحرين قدمن دراساتهن حول صحة المرأة الجنسية من ثلاثة مناظير مختلفة، شكلت في مجموعها صورة لواقع الصحة النفسية والجنسية للنساء العربيات المسكوت عنه بوصفه أمرًا ثانويًا غير طارئ بالضرورة، أو في أحسن الأحوال ملحقًا بصحة "الأسرة" التي يبدو أنها الإطار الوحيد الذي يعطي صحة وسلامة...

Photos: Egyptian Farmers in Jordan | بالصور: المزارعون المصريون في الأردن

April 20, 2014

تصوير ونص ناديا بسيسو

في الأردن تشكل العمالة من مصر ومن جنوب آسيا النسبة الأكبر من العمالة الوافدة، وبالرغم من خصوصية القطاعات المختلفة التي يعملون بها إلا أنهم كثيراً ما يواجهون صعوبات متشابهة، منها ظروف معيشتهم وساعات العمل الطويلة والأجور المتدنية والاشتياق لبلدهم. يلجأون لبعضهم البعض ويشكلون مجتمعات تقدم لأفرادها الدعم في أوقات الحاجة وأوقات الفرح.

هذه الصور تعكس جانباً من حياة المزارعين المصريين في الأردن، وهي هي الجزء الثاني من ثلاثة أجزاء من مشروع للمصورة ناديا بسيسو توثق من خلاله حياة العمال والعاملات الوافدين والوافدات في الأردن.

Words and Photography by Nadia Bseiso South Asian migrant workers and Egyptian workers constitute the majority of migrant workers in Jordan. Migrant workers in different sectors face similar struggles, including difficult living situations, home sickness, long working hours and low wages. They turn to each other to find solidarity, forming communities that stick together in times of need and...

ثلثا الأردنيين يمولون تلفزيون لا يشاهدونه

April 17, 2014

سوسن زايدة

تمكنت مؤسسة الإذاعة والتلفزيون الأردني هذا العام من انتزاع قرابة 26 مليون دينار لتسجل أعلى موازنة لها وبأعلى نسبة ارتفاع، مقارنة بالسنوات الخمس السابقة التي تراوحت فيها موازنة المؤسسة بين 16-21 مليون دينار.

اللافت أن ارتفاع نسبة الدعم الحكومي للمؤسسة هذا العام بزيادة عن العام الماضي بين عامي 2013 و2014 وصلت إلى 2%، في حين أن نسبة زيادة إيرادات الموازنة العامة لعام 2014 مقارنة بعام 2013 تقدر بـ1%. فهل أظهر أداء المؤسسة تحسنا من ناحية إدارتها للدعم المالي وجودة إنتاجها ورضى جمهورها عنها، يبرر زيادة الدعم الحكومي؟

نظريا، تعتمد موافقة الحكومة وإقرار البرلمان للموزانة السنوية التي تطلبها المؤسسة على الخطة الاستراتيجية المرفقة مع الموازنة، بالإضافة إلى حدود الموازنة العامة للحكومة والأوضاع الاقتصادية في البلد.

عمليا، فإن الخطة المرفقة مع موازنة 2014 هي ذاتها الخطة التي وضعتها المؤسسة لنفسها في عام 2008 وكان آخر تحديث لها في عام 2011 وتغطي الفترة الزمنية من 2011-2015. وبذلك لم يجر تحديث...

بلا فيش: مريم صالح وزيد حمدان | Bala Feesh: Maryam Saleh and Zeid Hamdan

April 16, 2014

بعيداً عن الحفلات التقليديّة والموسيقى المسجّلة والمنسّقة في اسطوانات، بلا فيش يقّدم لكم عروضاً حيّة لموسيقيين مستقلين من العالم العربي. لقاء بلا قيود بكل معنى الكلمة: عروض بلا فيش لا تلتزم بأي قواعد محددة، ولا تفرض اعتبارات لأنواع ولغات وتصنيفات الموسيقى، فهي مكان للتعبير الموسيقي الحر. بلا فيش قصص ترويها الموسيقى، تضمن لكم وقتاً ممتعاً وألحاناً لم تعهدوها.

بلا فيش يقدّم باستضافة الفنانة هنا ملحس في زاوية الجلوس المريحة في خرابيش في عمّان. سيعرض لكم حبر فيديوهات أسبوعية من حفلات بلا فيش.

Bala Feesh is a series of intimate live shows that features independent musicians from the Arab world caught on tape. Forget rules, labels, genres, languages-- this is a place for free expression by music. Stripped-down sets. Unlikely collaborations. A chance to experience the artist up close and personal.

Hosted by Hana Malhas in the comfort of Kharabeesh's Living Room. 7iber presents you with weekly postings of Bala Feesh's performances.