هشام البستاني

بعد عدم منحه تأشيرة إلى الولايات المتحدة، القاص والكاتب الأردني هشام بستاني يوجه رسالة إلى الرئيس الأمريكي
هشام بستاني يرد على مقال «عن التنظيم المجتمعي، أو كيف أصبحت «غاز العدو احتلال» قضية رأي عام» ويوضّح دور العمل الجماعي في جهود مقاومة التطبيع.
«الترجمة تُعنى بنقل الثقافة والسياق الثقافي، وهي ليست نقلًا ميكانيكيًا للكلمات، لهذا فعلى المترجم أن يكون لا ثنائي اللغة فحسب، بل ثنائي الثقافة». بقلم هشام البستاني.
مدخل في منتصف شهر أيلول 2014، وقعت شركة الكهرباء الوطنية (المملوكة بالكامل للحكومة الأردنية) خطاب نوايا مع شركة نوبل إنرجيRead More
«هل قدمت الموسيقى البديلة بديلًا موسيقيًا ما يتناقض مع، ويُغيّر، ما سبقها؟ وهل قدّمت جديدًا؟». هشام البستاني يكتب عن إشكالية تصنيف موسيقى ما كبديلة وارتبط ذلك بتسليعها وثقافتها وتجديدها.
ما الذي يجعل تجمعًا حضريًا كبيرًا «مدينة» بحق؟ وما الذي يجعل سكان هذا التجمع «متمدنين»؟ هشام البستاني يكتب عن التشوه المدني في عمان وتجلياته السلوكية.
هذا المقال مرتبط بموضوع منع الكتب في الأردن. كادت الرّقابة أن تودي بكتابي الثاني: “الفوضى الرتيبة للوجود” (بيروت: دار الفارابي، 2010)،Read More
مكافحة الفساد وكشف الفاسدين ومحاسبتهم واستعادة الأموال والحقوق العامة هي النقاط الوحيدة التي ما يزال يجمع على ضرورة تنفيذها والسيرRead More
ضمن الأسبوع العالمي لمقاومة الاستعمار والفصل العنصري، يقام في عمّان في الفترة من 12 الى 18 آذار الحالي أسبوع أطلقRead More